Zasady i warunki

Angielski

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ CRYOPDP OD MAJA 2021 R. I PÓŹNIEJ, AŻ DO PÓŹNIEJSZYCH ZMIAN

Klient („Klient”) wskazany w załączonym dokumencie, Zamówieniu lub Liście przewozowym (W.B.) niniejszym wyraża zgodę na to, że poniższe Ogólne Warunki (zwane dalej „Warunkami”) mają zastosowanie do wszystkich zamówień, które zostaną złożone w CRYOPDP oraz do wszystkich usług świadczonych przez CRYOPDP. Ponadto Klient zgadza się, że Regulamin ma zastosowanie do wszystkich przyszłych zamówień/usług do czasu zmiany Regulaminu, w którym to przypadku taki zmieniony Regulamin będzie miał zastosowanie do przyszłych zamówień/usług, stosownie do przypadku. Każde zamówienie złożone w CRYOPDP przez Klienta będzie określane w niniejszym dokumencie jako „Zamówienie”. Wszystkie terminy użyte, ale nieokreślone w niniejszym dokumencie, mają odpowiednie znaczenie określone w Zamówieniach.

 

1. OGÓLNE

1.1 CRYO International S.A.S. i jej spółki zależne („spółka zależna” oznacza każdą spółkę lub inny podmiot gospodarczy kontrolowany bezpośrednio lub pośrednio przez CRYO International S.A.S.), w tym między innymi CRYO Express S.A.S., CRYO Express Gmbh, CRYO Express Pty Ltd., Cryo Express Sp. Zoo, I.C.S. Dry-Ice Express B.V., S.P.L. Services Limited, PDP Courier Services Limited, PDP Couriers (Singapore) P.T.E. LTD., PDP Couriers Korean Co., Ltd., PDP Life Science Logistics India Private Limited, PDP Courier Services (U.S.A.) Inc, PDP Courier Services LTD., PDP Courier (MALAYSIA) SDN BHD, CRYO Express RUS, Cryopdp Global Services Unipessoal Lda, Critical Transport Solutions Australia Pty, Ltd. (dalej „CRYOPDP”). (zwane dalej „CRYOPDP”) prowadzą działalność polegającą na świadczeniu wyspecjalizowanych globalnych usług transportowych, logistycznych i powiązanych. CRYOPDP nie jest wspólnym przewoźnikiem i będzie świadczyć lub organizować świadczenie „Usług” z każdym Klientem wyłącznie na niniejszych warunkach. Osoba odbierająca lub dostarczająca przesyłkę nie może zawrzeć ani zmienić żadnej umowy ani zmienić niniejszych Warunków.

1.2 Przekazując CRYOPDP przesyłkę w celu dostarczenia/skorzystania z którejkolwiek z Usług CRYOPDP, Klient wyraża zgodę na niniejszy Regulamin. Klient wyraża również zgodę na niniejszy Regulamin w imieniu jakiejkolwiek strony trzeciej zainteresowanej dostawą/świadczeniem usług. W przypadku sprzeczności między niniejszymi Warunkami a jakimkolwiek innym dokumentem, niniejsze Warunki będą miały pierwszeństwo. Nikt nie jest upoważniony do zmiany niniejszych Warunków.

1.3 „Przesyłka” oznacza wszystkie przedmioty („wysyłane materiały”) przewożone (transportowane) przez CRYOPDP lub które CRYOPDP zorganizuje do transportu przez przewoźnika z jednego punktu odbioru (pochodzenia) do jednego adresu dostawy (punktu docelowego).

1.4 Niniejsze Warunki podlegają wszelkim obowiązującym przepisom, których nie można wyłączyć, ale tylko w minimalnym zakresie przewidzianym przez te przepisy. Żadne z postanowień niniejszych warunków nie ogranicza praw CRYOPDP ani nie zwiększa odpowiedzialności CRYOPDP wynikającej z tych przepisów.

1.5 Z zastrzeżeniem ograniczeń, o których mowa powyżej, CRYOPDP zapewnia, że wszystkie Usługi są wykonywane z należytą profesjonalną starannością, umiejętnościami i dbałością zgodnie ze standardami aktualnej praktyki, których można by racjonalnie oczekiwać w danej branży w odniesieniu do takich samych lub podobnych usług. CRYOPDP zapewnia, że realizuje i wykonuje Usługi zgodnie z poniższymi zasadami:

1.5.1 obowiązujące wytyczne G.D.P., przepisy ustawowe i wykonawcze, w tym Wytyczne dotyczące Dobrej Praktyki Dystrybucyjnej produktów leczniczych stosowanych u ludzi (2013/C 343/01);

1.5.2 Konwencja Montrealska MC99 „Konwencja o ujednoliceniu niektórych zasad dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego” – IATA;

1.5.3 Konwencja C.M.R. „Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów”;

1.5.4 Umowa ADR obowiązująca od 1 stycznia 2019 r.stycznia2015 r. dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych;

1.5.5 Wszystkie obowiązujące przepisy prawa, w tym wszystkie obowiązujące przepisy i regulacje dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa oraz wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące postępowania z odpadami zakaźnymi lub niebezpiecznymi i ich usuwania.

 

2. DOKUMENT KONTROLNY

2.1 Przyjęcie przez CRYOPDP jakiegokolwiek Zamówienia złożonego przez Klienta, albo na (a) wysyłkę przez Klienta materiałów („Materiał Wysyłany”) w którymkolwiek z różnej wielkości kontenerów wysyłkowych CRYOPDP, jak dokładniej opisano pod adresem www.cryopdp.com (każdy taki kontener, wraz ze wszystkimi częściami, komponentami, instrumentami i innymi przedmiotami/akcesoriami składającymi się na takie kontenery lub im towarzyszącymi, zwanymi poniżej „kontenerami opakowaniowymi”), (b) jakiegokolwiek zarządzania przez CRYOPDP podobnymi kontenerami wysyłkowymi będącymi własnością Klienta, co może zostać określone w Zleceniach, lub (c) za jakąkolwiek usługę, CRYOPDP, które mogą być opisane lub wymienione w Zamówieniu oraz w pisemnym dokumencie podpisanym przez CRYOPDP, odwołującym się do niniejszego Regulaminu (wszystkie powyższe, łącznie „Usługi” i indywidualnie „Usługa”), są wyraźnie uzależnione od zgody Klienta na niniejszy Regulamin.

2.2 Ogólne Warunki, wraz z Zamówieniem i Listem przewozowym (W.B.), stanowią całość umowy stron dotyczącej przedmiotu niniejszej umowy i zastępują wszelkie wcześniejsze komunikaty, oświadczenia, porozumienia, umowy i przebieg transakcji; pod warunkiem jednak, że jeśli Klient i CRYOPDP zawarli pisemną umowę, która odnosi się do niniejszego Regulaminu lub która określa ramy usług świadczonych przez CRYOPDP, wówczas Regulamin wraz z Zamówieniem i Listem przewozowym (W.B.) stanowi rozszerzenie takiej umowy.

2.3 Jakiekolwiek Zamówienie (lub inny dokument lub komunikacja), które jest w jakikolwiek sposób niezgodne z niniejszym Regulaminem, nie będzie wiążące dla CRYOPDP, chyba że CRYOPDP wyraźnie wyrazi na to zgodę na piśmie.

 

3. DOSTAWA I ODBIÓR

3.1 Zamówienie powinno określać dla każdej Usługi, odpowiednio, następujące elementy: (a) rodzaj Usługi, (b) datę odbioru i dostawy, (c) pożądany czas odbioru i/lub dostawy, (d) pełny adres odbioru i dane kontaktowe, (e) pełny adres dostawy i dane kontaktowe, (f) opis wysyłanego materiału (w tym np, (g) wymagania dotyczące pakowania, (h) wymaganą temperaturę, (i) wymagany monitoring, (j) potwierdzenie przez Klienta, że zarówno Klient, jak i ostateczny Odbiorca („Odbiorca” oznacza osobę, firmę lub organ korporacyjny określony przez Klienta jako zamierzony odbiorca przesyłki) otrzymali niezbędną dokumentację i upoważnienia w przypadku procesu odprawy celnej.

3.2 Klient ma prawo do bezpłatnego anulowania każdego Zamówienia przed jego wysyłką poprzez wyraźne pisemne powiadomienie CRYOPDP w terminie nie krótszym niż siedemdziesiąt dwie (72) godziny przed planowanym rozpoczęciem świadczenia Usługi. Jeżeli Klient powiadomi CRYOPDP o anulowaniu pomiędzy siedemdziesięcioma dwoma (72) a czterdziestoma ośmioma (48) godzinami przed planowanym rozpoczęciem, wówczas Klient zapłaci CRYOPDP pięćdziesiąt procent (50%) Całkowitej Ceny Zamówienia. Jednakże, pełna opłata zostanie naliczona na czterdzieści osiem (48) godzin przed planowanym rozpoczęciem świadczenia Usługi bez powiadomienia CRYOPDP przez Klienta o anulowaniu.

3.3. Prawo Klienta do anulowania Zamówienia nie wyklucza w żadnym momencie i w żadnym przypadku żądania przez CRYOPDP zwrotu kosztów, które już poniósł w związku z przesyłką, a mianowicie między innymi wszelkich kosztów wynikających z zakupu usług lub wynajęcia osób trzecich.

 

4. GWARANCJA

4.1 Klient gwarantuje i oświadcza, że (i) jest właścicielem lub upoważnionym przedstawicielem właściciela każdej przesyłki, której dostarczenia Klient żąda od CRYOPDP, (ii) ma pełne prawo, moc i upoważnienie do zawarcia umowy z CRYOPDP, a osoba wykonująca tę umowę w imieniu Klienta jest do tego upoważniona; (iii) umowa pomiędzy CRYOPDP a Klientem jest wiążący dla Klienta i wykonalny wobec Klienta zgodnie z jego warunkami. Klient akceptuje niniejszy Regulamin w imieniu własnym oraz w imieniu właściciela i każdej innej osoby, która obecnie lub w przyszłości będzie miała interes w przesyłce.

4.2 Klient ponadto gwarantuje i oświadcza, że (i) odpowiednio opisał towary w przesyłce, (ii) odpowiednio zapakował i oznakował towary w przesyłce, aby je chronić i zapewnić ich bezpieczny transport przy zwykłej staranności i obsłudze, (iii) że każda paczka jest prawidłowo oznakowana i przygotowana do transportu zgodnie z zasadami pakowania i obowiązującymi przepisami prawa, zasadami i regulacjami, jeżeli CRYOPDP nie świadczy usługi pakowania, oraz (iv) że dostarczył wszystkie informacje niezbędne do prawidłowego wypełnienia przedniej części listu przewozowego. Załóżmy, że Klient pominie liczbę paczek i/lub wagę jednej paczki. W takim przypadku rozliczenie CRYOPDP będzie oparte na najlepszym szacunku liczby paczek otrzymanych przez CRYOPDP lub szacunkowej „domyślnej” wadze paczki, którą CRYOPDP uzna za właściwą.

4.3 W przypadku naruszenia przez Klienta któregokolwiek z oświadczeń, gwarancji lub zobowiązań zawartych w niniejszym dokumencie, CRYOPDP może zakończyć świadczenie Usługi bez wypowiedzenia, co skutkuje koniecznością zapłaty jakiegokolwiek odszkodowania. W takim momencie odpowiedzialność CRYOPDP za Usługę ustaje w całości, a CRYOPDP może umieścić Przesyłkę w dowolnym wybranym przez siebie miejscu w celu jej odebrania przez Klienta na jego wyłączny koszt. Następnie CRYOPDP (a) przekaże Klientowi pisemne powiadomienie o wszelkich działaniach podjętych na podstawie niniejszej klauzuli oraz (b) będzie uprawniony na żądanie do całkowitych Opłat w odniesieniu do takiej Usługi, wraz z dodatkowym odszkodowaniem za wszystkie koszty wynikające z takiego naruszenia i działań CRYOPDP na podstawie niniejszej klauzuli. Klient pozostaje odpowiedzialny za wszelkie szkody wyrządzone CRYOPDP w wyniku zakończenia świadczenia Usług.

 

5. PODWYKONAWSTWO

5.1 CRYOPDP ma prawo do delegowania lub podzlecania wykonania dowolnej z Usług. Klient upoważnia CRYOPDP do podwykonawstwa na odpowiednich standardowych warunkach lub innych warunkach, które CRYOPDP uzna za stosowne. CRYOPDP jest uprawniony do ochrony wszystkich warunków niniejszej umowy, które wyłączają lub ograniczają odpowiedzialność.

5.2 Z zastrzeżeniem ograniczeń określonych powyżej, CRYOPDP będzie uprawniony do wykonania wszelkich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej umowy samodzielnie lub przez swoich podwykonawców, które to wyrażenie obejmuje między innymi jego ostateczną spółkę dominującą i jej spółkę zależną, a taki podwykonawca będzie uprawniony do skorzystania z niniejszych warunków.

5.3 CRYOPDP nie będzie sprzeciwiać się korzystaniu przez CRYOPDP z usług przewoźnika lotniczego lub innego przewoźnika, a CRYOPDP będzie w takim przypadku uprawniony do ochrony wszystkich warunków niniejszej umowy, które wyłączają lub ograniczają odpowiedzialność CRYOPDP.

 

6. METODA TRANSPORTU

CRYOPDP ma pełną swobodę w zakresie środków, trasy i procedury obsługi, przechowywania lub transportu jakiejkolwiek przesyłki. Klient upoważnia CRYOPDP do odstąpienia od ustaleń z Klientem, jeżeli CRYOPDP zasadnie uzna, że jest to pożądane w interesie Klienta. Klient wyraża zgodę na przewóz przesyłki przez pośrednie miejsca postoju.

 

7. POJEMNIKI DO PAKOWANIA

7.1 O ile nie postanowiono inaczej, wszelkie pojemniki opakowaniowe i inny sprzęt wykorzystywany przez CRYOPDP przy świadczeniu Usług lub udostępniany bezpośrednio Klientowi przez CRYOPDP pozostają własnością CRYOPDP i podlegają zwrotowi na rzecz CRYOPDP po zrealizowaniu przesyłki w uzgodnionych terminach.

7.2 W przypadku niewykonania przez Klienta zobowiązania, o którym mowa w art. 7.1, Klient zobowiązany jest do zapłaty na rzecz CRYOPDP wartości wszystkich niezwróconych Opakowań Zbiorczych oraz innego sprzętu wykorzystywanego przez CRYOPDP do świadczenia Usług.

7.3 Klient korzysta z wszelkich opakowań, innego sprzętu i suchego lodu na własną odpowiedzialność i zgodnie z instrukcjami CRYOPDP. Z opakowaniami i suchym lodem należy obchodzić się ostrożnie i nie wolno wystawiać ich przez dłuższy czas na działanie skrajnego zimna, słońca lub jakiegokolwiek źródła ciepła. Nie wolno ich używać do celów innych niż związane z Usługami. W przypadku jednorazowych rejestratorów temperatury CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych zarejestrowanych podczas transportu po dostarczeniu odpowiedniej przesyłki.

 

8. ISTOTNE INFORMACJE

Klient w odpowiednim czasie przekaże CRYOPDP wszelkie informacje dotyczące przesyłki, które powinny być znane CRYOPDP (w tym np. wagę, opisy i wartości). Klient zapewni, że wszystkie informacje, które otrzyma CRYOPDP, są Klient w odpowiednim czasie powiadomi CRYOPDP na piśmie o wszelkich urzędowych lub regulacyjnych wymogach mających wpływ na przesyłkę i dostarczy wszelką niezbędną dokumentację lub działania. Klient zabezpieczy CRYOPDP przed wszelkimi stratami lub wydatkami wynikającymi z jakichkolwiek nieścisłości lub pominięć.

 

9. INSTRUKCJE I POTWIERDZENIA

Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie, że wszystkie instrukcje lub potwierdzenia mają formę pisemną i są dokładne, kompletne i precyzyjne. Wszelkie niejasności w instrukcjach lub wątpliwości wynikające z braku formy pisemnej będą rozstrzygane na korzyść CRYOPDP. CRYOPDP nie musi deklarować w jakimkolwiek celu opisu lub wartości jakiejkolwiek przesyłki lub jakiegokolwiek szczególnego interesu w dostawie, chyba że Klient wyraźnie poinstruuje CRYOPDP na piśmie, aby to zrobić.

 

10. KONTROLA ZGODNOŚCI HANDLU IMPORTOWEGO/EKSPORTOWEGO

Klient jest odpowiedzialny i gwarantuje zgodność ze wszystkimi obowiązującymi przepisami prawa, zasadami i regulacjami, w tym między innymi przepisami celnymi, przepisami dotyczącymi importu i eksportu oraz przepisami rządowymi każdego kraju, do, z, przez lub nad którym może być przewożony jego produkt/przesyłka. Klient wyraźnie gwarantuje, że nie wyśle żadnych produktów/przesyłek, jeśli Klient lub którakolwiek ze stron zaangażowanych w produkt/przesyłkę znajduje się na którejkolwiek z list kontroli eksportu lub sankcji opublikowanych i prowadzonych przez Komitety Sankcji ONZ; Radę Unii Europejskiej; brytyjską ustawę antykorupcyjną; Departament Skarbu USA, Biuro Kontroli Aktywów Zagranicznych; Departament Handlu USA, Biuro Przemysłu i Bezpieczeństwa; Departament Stanu USA, Dyrekcję Kontroli Handlu Obronnego; oraz wszelkie inne odpowiednie organy. Klient zgadza się dostarczyć takie dokumenty, które są niezbędne do przestrzegania przepisów, zasad i regulacji dotyczących importu i eksportu. Klient rozumie, że za złożenie nieprawidłowych, fałszywych lub oszukańczych oświadczeń lub za naruszenie jakichkolwiek praw lub przepisów dotyczących importu lub eksportu mogą zostać nałożone sankcje cywilne i karne. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za określenie wszelkich wymagań dotyczących licencji importowej lub eksportowej oraz uzyskanie licencji eksportowej lub importowej lub innego oficjalnego zezwolenia. CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta ani żadnej innej osoby za jakiekolwiek straty lub wydatki – w tym między innymi grzywny i kary – jeśli Klient nie zastosuje się do jakichkolwiek przepisów, zasad lub regulacji dotyczących importu lub eksportu.

11. CŁA I PODATKI

11.1 Klient jest odpowiedzialny za wszelkie cła, podatki, depozyty lub inne opłaty nałożone przez jakikolwiek organ w związku z przesyłką oraz za wszelkie płatności, grzywny, wydatki lub straty poniesione przez CRYOPDP w związku z przesyłką.

11.2 W celu świadczenia Usług, CRYOPDP może (a) działać jako spedytor Klienta dla celów kontroli celnej i eksportowej oraz jako Odbiorca wyłącznie w celu wyznaczenia agenta celnego do przeprowadzenia odprawy celnej i wjazdu oraz (b) przekierować przesyłkę do agenta celnego Odbiorcy lub na inny adres na żądanie każdej osoby, którą CRYOPDP uzna w swojej uzasadnionej opinii za upoważnioną.

 

12. POBIERANIE OPŁAT

Jeżeli CRYOPDP przyjmuje przesyłkę na polecenie pobrania opłat przewozowych, cła lub jakichkolwiek innych pieniędzy od Odbiorcy lub kogokolwiek innego, Klient pozostaje jednak odpowiedzialny za zapłatę, jeżeli nie zostaną one uiszczone przez taką inną osobę niezwłocznie po ich wymagalności. CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za niepobranie takich płatności.

 

13. OCHRONA DANYCH

13.1 W niniejszych Warunkach pojęcia „osoba, której dane dotyczą”, „dane osobowe”, „przetwarzanie”, „podmiot przetwarzający”, „administrator”, „dane dotyczące zdrowia” lub „chronione informacje zdrowotne (PHI)” są zdefiniowane w przepisach o ochronie danych (zgodnie z definicją poniżej), a „Dane usługi” oznaczają wszelkie dane osobowe, dane dotyczące zdrowia lub PHI przekazywane i przetwarzane przez CRYOPDP w imieniu Klienta.

13.2 CRYOPDP i Klient będą przetwarzać dane osobowe zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami prawa, rozporządzeniami, zarządzeniami, normami i innymi podobnymi instrumentami, które mogą obejmować dyrektywę o ochronie danych 95/46/E.C. i ogólne rozporządzenie o ochronie danych 2016/679 oraz wszelkie inne obowiązujące przepisy prawa (łącznie „przepisy o ochronie danych”).

13.3 Strony uzgadniają, że:

13.3.1 Klient jest administratorem lub działa w imieniu administratora, a CRYOPDP jest podmiotem przetwarzającym w odniesieniu do Danych usługi. W związku z tym Klient będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność za określenie celu przetwarzania Danych Usługowych i będzie wymagał od CRYOPDP przetwarzania Danych Usługowych, które są niezbędne i dokładne do celów świadczenia Usług. CRYOPDP będzie przetwarzać Dane Usługowe wyłącznie zgodnie z pisemnymi instrukcjami Klienta i tylko w zakresie niezbędnym do świadczenia Usług;

13.3.2 CRYOPDP nie ujawni Danych usługi żadnej osobie trzeciej, chyba że jest to konieczne do świadczenia Usług, przestrzegania obowiązujących przepisów prawa lub za uprzednią zgodą Klienta;

13.3.3 CRYOPDP wdroży odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu: (A) ochrony Danych Usługowych przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem lub przypadkową utratą, zmianą, nieuprawnionym ujawnieniem, dostępem lub przetwarzaniem; oraz (B) ograniczenia dostępu do Danych Usługowych do personelu, który wymaga dostępu do nich w celu świadczenia Usług przez CRYOPDP na rzecz Klienta i zapewni, że jest on związany odpowiednimi zobowiązaniami do ochrony danych i podlega obowiązkowi zachowania poufności.

13.3.4 CRYOPDP niezwłocznie powiadomi Klienta na piśmie o: (A) każdym żądaniu lub skardze złożonej przez osobę, której dane dotyczą, lub organ / organ regulacyjny zgodnie z przepisami o ochronie danych w związku z danymi usługi przetwarzanymi przez CRYOPDP w imieniu Klienta. CRYOPDP będzie współpracować i w uzasadniony sposób pomagać Klientowi w odniesieniu do wszelkich wniosków lub skarg otrzymanych zgodnie z przepisami o ochronie danych. Jeśli wniosek lub skarga zabrania CRYOPDP przetwarzania Danych Usługowych, CRYOPDP nie będzie naruszać niniejszych Warunków w celu zastosowania się do takiego zakazu; oraz (B) jakiejkolwiek rzeczywistej lub podejrzewanej utraty, przypadkowego lub niezgodnego z prawem zniszczenia, uszkodzenia i / lub nieuprawnionego ujawnienia, dostępu lub przetwarzania Danych Usługowych, w tym uzasadnionych szczegółów tego samego.

13.4 Klient oświadcza i gwarantuje, że podstawy prawne, na których opiera się przetwarzanie Danych Usługowych, pozwalają również CRYOPDP (i podwykonawcom) na legalne (i) przetwarzanie Danych Usługowych zgodnie ze świadczeniem Usług przez CRYOPDP na rzecz Klienta; oraz (ii) przekazywanie i przechowywanie Danych Usługowych poza jurysdykcją, w której zostały one zebrane w celu świadczenia Usług lub w ramach wewnętrznych procedur przechowywania danych CRYOPDP. Klient nie będzie przekazywał ani w inny sposób ujawniał żadnych Danych Usługowych CRYOPDP lub podwykonawcom CRYOPDP, chyba że takie przekazanie lub ujawnienie jest zgodne z obowiązującym prawem.

13.5 O ile przepisy prawa nie stanowią inaczej, po rozwiązaniu niniejszego Regulaminu lub w inny sposób na podstawie pisemnych instrukcji Klienta, CRYOPDP usunie wszystkie Dane Usługi przetwarzane przez CRYOPDP w imieniu Klienta w związku z niniejszym Regulaminem.

13.6 W przypadku, gdy Klient przetwarza dane osobowe w imieniu CRYOPDP, Klient zapewnia, że (a) są one odpowiednio chronione oraz (b) że Klient nie przekazuje ich poza jurysdykcję, w której zostały zebrane bez zgody CRYOPDP. Klient powiadomi CRYOPDP o każdym naruszeniu danych lub podejrzeniu naruszenia danych, gdy tylko dowie się o naruszeniu lub podejrzewa naruszenie.

 

14. POUFNOŚĆ I WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

14.1 O ile Klient i CRYOPDP nie uzgodnili inaczej w odrębnej pisemnej umowie (w którym to przypadku obowiązują warunki takiej umowy), wszelkie informacje dotyczące działalności, spraw finansowych lub innych spraw CRYOPDP lub Klienta („Informacje Poufne”) wymieniane między Klientem a CRYOPDP, niezależnie od formy, są tajne, zastrzeżone i mają charakter poufny, a Klient i CRYOPDP zgadzają się, że będą one utrzymywane w tajemnicy i poufności przez Klienta i Przedstawicieli Klienta (będących dyrektorami, członkami zarządu, pracownikami, podwykonawcami, agentami, podmiotami stowarzyszonymi lub profesjonalnymi doradcami od czasu do czasu) oraz CRYOPDP i Przedstawicieli CRYOPDP i nie będą wykorzystywane w żadnym innym celu niż w związku z wykonywaniem zobowiązań wynikających z niniejszych Ogólnych Warunków. Wyjątkiem od niniejszej sekcji są informacje, które: (a) są już znane Klientowi, CRYOPDP lub odpowiednim Przedstawicielom każdej ze stron w momencie ich ujawnienia; lub (b) znajdują się w domenie publicznej lub wchodzą do domeny publicznej w wyniku żadnego bezprawnego działania lub zaniechania ze strony Klienta, CRYOPDP lub odpowiednich Przedstawicieli każdej ze stron; lub (c) zostały uzyskane przez Klienta, CRYOPDP lub Przedstawicieli każdej ze stron w sposób jawny od osoby trzeciej, której nie zabrania się udostępniania informacji w ramach zobowiązań do zachowania poufności; lub (d) zostały niezależnie opracowane przez Klienta lub CRYOPDP lub w ich imieniu bez odniesienia do Informacji Poufnych drugiej strony lub bez korzystania z nich.

14.2 CRYOPDP zachowuje wszelką własność intelektualną i prawa własności do Informacji Poufnych oraz do wszelkich przejawów Informacji Poufnych w przedmiocie jakichkolwiek prac wykonanych przez jakąkolwiek osobę trzecią. Własność intelektualna CRYOPDP pozostanie wyłączną własnością CRYOPDP, a Klient nie będzie miał żadnego tytułu ani roszczenia do takiej własności intelektualnej.

 

15. LIMIT ODPOWIEDZIALNOŚCI (NIE ZAKRES UBEZPIECZENIA)

15.1 Klient dokona własnych ustaleń w celu ubezpieczenia przesyłki do pełnej wartości od wszelkich odpowiednich ryzyk, z wyjątkiem zakresu, w jakim CRYOPDP zgodzi się to zrobić na piśmie; w takim przypadku CRYOPDP dokona takiego ubezpieczenia jako agent Klienta, a Klient zapłaci CRYOPDP dodatkowe opłaty.

15.2 CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia w związku z przesyłką/usługą lub w inny sposób, z wyjątkiem zakresu, w jakim wynika to z udowodnionego rażącego niedbalstwa CRYOPDP lub umyślnego zaniedbania.

15.3 W żadnym wypadku CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia dotyczące udzielenia przez CRYOPDP nieprawidłowych porad lub informacji.

15.4 W każdym przypadku odpowiedzialność CRYOPDP za jakiekolwiek roszczenie (lub wszystkie roszczenia wynikające z pojedynczego zdarzenia) wynikające z umowy, czynu niedozwolonego, zaniedbania, naruszenia obowiązku ustawowego lub w inny sposób nie przekroczy:

15.4.1 w przypadku, gdy Konwencja Montrealska lub Konwencja Warszawska (zmieniona Protokołem Montrealskim nr 4, jeżeli Konwencja Montrealska nie obowiązuje) ma zastosowanie do jakiejkolwiek przesyłki (którakolwiek z nich może mieć zastosowanie, jeżeli przewóz przesyłki drogą lotniczą obejmuje ostateczne miejsce przeznaczenia lub postoju w kraju innym niż kraj wylotu), limit przewidziany w Konwencji Montrealskiej lub Konwencji Warszawskiej;

15.4.2 jeżeli Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów („C.M.R.”) ma zastosowanie do jakiejkolwiek przesyłki (co może mieć zastosowanie, jeżeli przewóz przesyłki pojazdem drogowym obejmuje dostawę w kraju innym niż kraj, w którym przesyłka została przejęta), limit przewidziany w tej konwencji;

15.4.3 we wszystkich innych przypadkach, dwadzieścia trzy euro (23 euro) za kilogram do maksymalnie dwustu euro (200 euro) za przesyłkę/usługę.

15.5 W każdym przypadku, łączna odpowiedzialność CRYOPDP wobec Klienta w jakimkolwiek dwunastomiesięcznym okresie, niezależnie od tego, jak powstała, będzie ograniczona do dwudziestu pięciu tysięcy euro (25.000 euro) za roszczenia inne niż objęte Konwencją Montrealską lub Konwencją Warszawską (zmienioną Protokołem Montrealskim nr 4, jeśli Konwencja Montrealska nie obowiązuje) lub Konwencją o Umowie Międzynarodowego Przewozu Drogowego Towarów (stosownie do przypadku), lub proporcjonalnie do okresu krótszego niż dwanaście (12) miesięcy.

15.6 CRYOPDP niniejszym wyklucza wszelkie gwarancje w odniesieniu do Usług, wyrażone lub dorozumiane na mocy prawa, przebiegu transakcji, zwyczaju handlowego, oświadczenia lub w inny sposób, w tym między innymi wszelkie dorozumiane gwarancje zadowalającej jakości, przydatności handlowej, przydatności do określonego celu lub naruszenia praw własności intelektualnej. CRYOPDP w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności wobec nikogo za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, specjalne, wynikowe lub przykładowe szkody jakiegokolwiek rodzaju, w tym między innymi za utratę możliwości użytkowania, sprzedaży, opóźnienia, odsetki, utracony zysk, utracone możliwości, honoraria prawników, koszty lub jakiekolwiek inne formy szkód, niezależnie od tego, czy są one spowodowane naruszeniem lub odrzuceniem umowy, czynem niedozwolonym, naruszeniem gwarancji, zaniedbaniem lub w inny sposób, niezależnie od tego, czy CRYOPDP zostało poinformowane o możliwości wystąpienia takich strat lub szkód. W żadnym wypadku CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za koszty zakupu pojemnika zastępczego. Wszelkie roszczenia odszkodowawcze podlegają ograniczeniom opisanym powyżej i nie mogą ich przekraczać.

 

16. SIŁA WYŻSZA

W żadnym wypadku CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia w okolicznościach siły wyższej, tj. gdy CRYOPDP jest utrudnione lub uniemożliwione wykonywanie Usług z powodu czynników pozostających poza praktyczną kontrolą CRYOPDP, w tym niedostępności personelu lub sprzętu. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę lub uszkodzenie przesyłki lub za jakiekolwiek opóźnienie spowodowane a) wojną, niepokojami, terroryzmem i podobnymi kłopotami, zmianą prawa lub przepisów, a bardziej ogólnie wszelkimi działaniami jakiejkolwiek władzy publicznej; b) burzami, piorunami, powodziami, mgłą, mrozem, śniegiem i podobnymi warunkami pogodowymi, trzęsieniami ziemi, wybuchami wulkanów i innymi katastrofami naturalnymi, pożarami, wybuchami, epidemiami chorób, pandemiami i bardziej ogólnie działaniami Boga; c) lokautem, strajkami i podobnymi konfliktami pracowniczymi; d) zaburzenia systemu transportowego (lotniczego, drogowego, kolejowego, morskiego), niedostępność środków transportu, awarie pojazdów i innego sprzętu, odwołanie lotów; e) skażenie chemiczne lub biologiczne, promieniowanie jonizujące pochodzące z paliwa jądrowego lub z odpadów jądrowych lub komponentów lub z radioaktywnych, toksycznych, wybuchowych lub innych niebezpiecznych właściwości jakiegokolwiek zespołu wybuchowego lub komponentu jądrowego; f) odrzucenie przesyłki przez adresata, nieobecność adresata, brak dostępności pomieszczeń Klienta lub adresata.

 

17. REKLAMACJE

17.1 W każdym przypadku CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności:

17.1.1 za utratę lub nieprawidłową dostawę części przesyłki lub za uszkodzenie jakiejkolwiek przesyłki (niezależnie od przyczyny), chyba że CRYOPDP zostanie powiadomiony na piśmie w ciągu 16 dni od zakończenia transportu;

17.1.2 za utratę lub nieprawidłowe dostarczenie całej przesyłki lub jakichkolwiek oddzielnych paczek stanowiących część przesyłki (niezależnie od przyczyny), chyba że CRYOPDP zostanie powiadomiony na piśmie w ciągu 30 dni od daty, w której przesyłka powinna zostać dostarczona.

17.2 CRYOPDP będzie w pełni korzystał z wszelkich ubezpieczeń, które mogą zostać zawarte w związku ze wspomnianą przesyłką, o ile nie spowoduje to unieważnienia polis lub umów ubezpieczenia.

17.3 Roszczenia są ograniczone do jednego roszczenia na przesyłkę/usługę, którego rozliczenie będzie stanowić pełne i ostateczne rozliczenie za wszelkie straty lub szkody z tym związane.

17.4 Wszelkie prawa Klienta do odszkodowań, zwrotów, kredytów, odzyskania odsetek, rekompensaty, restytucji, zadośćuczynienia w drodze nakazu sądowego, zadośćuczynienia deklaratoryjnego lub jakiegokolwiek innego prawnego lub słusznego zadośćuczynienia wobec CRYOPDP z jakiegokolwiek tytułu wynikającego ze świadczenia jakichkolwiek Usług wygasają, chyba że Klient złoży pozew w ciągu jednego roku od daty takiego świadczenia.

 

18. DOSTAWA

18.1 Ryzyko związane z Materiałem Wysyłanym automatycznie przechodzi na ostatecznego adresata lub odbiorcę z chwilą dostarczenia Materiału Wysyłanego i podpisania dowodu dostawy („P.O.D.”). O ile CRYOPDP nie postanowi inaczej, wyjęcie Przesyłanego Materiału z jakiegokolwiek Opakowania zostanie wykonane przez ostatecznego odbiorcę na jego wyłączną odpowiedzialność. Odbiorca końcowy upewni się, że otrzymany Materiał Wysyłany jest zgodny z odpowiednim dokumentem dostawy. Z wyjątkiem natychmiastowych, precyzyjnych i szczegółowych zastrzeżeń wymienionych na dowodzie dostawy („P.O.D.”) i potwierdzonych listem poleconym za potwierdzeniem odbioru najpóźniej w ciągu 3 dni roboczych po dostawie, przesyłkę uważa się za doręczoną w stanie, w jakim została przyjęta przez CRYOPDP. W przypadku braku zastrzeżeń zgłoszonych w wyżej wymienionych terminach CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności. W każdym przypadku wszelkie działania związane z odpowiedzialnością wobec CRYOPDP muszą zostać wszczęte zgodnie z punktem 17.4 powyżej.

18.2 Podany czas dostawy jest jedynie szacunkowy. CRYOPDP jest zobowiązany do dostarczenia przesyłki wyłącznie w rozsądnym terminie.

 

19. NIEZDOLNOŚĆ DO DOSTARCZENIA

CRYOPDP, z zachowaniem należytej staranności, doręczy przesyłkę zgodnie z instrukcjami Klienta. CRYOPDP podejmie jedną próbę doręczenia przesyłki. O ile nie uzgodniono inaczej, dostawy będą odbywać się w normalnych godzinach pracy (między 9:00 a 17:00) w dzień roboczy. Jeśli przesyłka nie może zostać dostarczona z jakiegokolwiek powodu, CRYOPDP powiadomi o tym Klienta na własny koszt, aby umożliwić Klientowi dokonanie ustaleń dotyczących odbioru lub zwrotu przesyłki. Klient będzie miał 14 dni od powiadomienia przez CRYOPDP na udzielenie odpowiedzi CRYOPDP. Po tym czasie CRYOPDP może zdecydować, co zrobić z przesyłką.

 

20. TOWARY NIEBEZPIECZNE

20.1 CRYOPDP będzie świadczyć usługi dotyczące „towarów niebezpiecznych” wyłącznie w ścisłej zgodności z zaleceniami Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych, instrukcjami technicznymi ICAO, przepisami IATA dotyczącymi towarów niebezpiecznych i umową A.D.R. (umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych) lub innymi odpowiednimi przepisami.

20.2 O ile Klient nie uzyska uprzedniej pisemnej zgody CRYOPDP, CRYOPDP nie będzie zajmować się żadną przesyłką, która jest uważana za przedmioty zabronione przez IATA (Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych), ICAO (Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego), A.D.R. (Europejskie Rozporządzenie w sprawie Transportu Drogowego dotyczące towarów niebezpiecznych) lub inną odpowiednią organizację. Jeżeli pomimo tego Klient dostarczy CRYOPDP taką przesyłkę lub będzie odpowiedzialny za obsługę takiej przesyłki przez CRYOPDP, Klient zabezpieczy CRYOPDP przed wszelkimi stratami, szkodami lub wydatkami powstałymi w związku z taką przesyłką. CRYOPDP lub jakakolwiek inna osoba będąca w posiadaniu takiej przesyłki (niezależnie od tego, czy CRYOPDP nieumyślnie zgodziło się ją przyjąć, czy w ogóle nie wyraziło na to zgody) może zniszczyć lub w inny sposób postąpić z przesyłką w dowolny sposób, jaki CRYOPDP lub oni zdecydują, jeśli CRYOPDP lub oni zasadnie uznają, że działanie jest konieczne lub właściwe.

 

21. PRZEDMIOTY ZABRONIONE

CRYOPDP nie przyjmuje do przewozu lub, w przypadku nieumyślnego przyjęcia, nie ponosi odpowiedzialności za przesyłki zawierające następujące artykuły: kamienie szlachetne, biżuterię, kosztowności, antyki, obrazy, rośliny, pistolety lub broń palną dowolnego rodzaju, amunicję, fajerwerki, gotówkę, walutę, znaczki lub jakąkolwiek inną formę waluty.

 

22. CYTAT

Oferty będą ważne wyłącznie w okresie ważności wskazanym Klientowi. CRYOPDP może wycofać lub zmienić ofertę w dowolnym momencie, jeżeli okres ważności nie został ustalony lub po jego upływie. Jeżeli wycena opiera się na informacjach dostarczonych przez Klienta (np. dotyczących wagi), a informacje te są niedokładne, CRYOPDP może, bez uprzedzenia, naliczyć dodatkową opłatę w celu odzwierciedlenia rzeczywistej pozycji. O ile nie wskazano inaczej, wszystkie opłaty są podawane bez podatku od wartości dodanej, importu, eksportu i wszelkich innych ceł, podatków lub dopłat, które mogą być należne.

 

23. FAKTURY I PŁATNOŚCI

23.1 Płatność jest należna niezwłocznie po wykonaniu Usług. O ile CRYOPDP nie postanowi inaczej, płatność powinna zostać dokonana w terminie 30 dni. Jeżeli CRYOPDP uprzednio uzgodnił z Klientem na piśmie rachunek kredytowy, płatność jest należna zgodnie z warunkami płatności wskazanymi na fakturze CRYOPDP. W przeciwnym razie Klient nie będzie dokonywał żadnych potrąceń z kwot należnych CRYOPDP. Odsetki będą płatne w wysokości 10% za każdy miesiąc kalendarzowy w całości lub w części, w którym płatność jakiejkolwiek kwoty jest opóźniona. Klient pozostaje w pełni odpowiedzialny za opłaty CRYOPDP, niezależnie od odpowiedzialności jakiejkolwiek innej osoby. Klient nieodwołalnie wyznacza CRYOPDP jako agenta Klienta do pobierania wszelkich kwot należnych od właściciela, nadawcy lub odbiorcy jakiejkolwiek przesyłki i do zaliczania takich kwot na poczet zobowiązań pieniężnych Klienta. Klient dokonuje płatności w walucie określonej w cenniku, chyba że CRYOPDP uzgodni inaczej na piśmie.

23.2 Klient lub Odbiorca, w przypadku gdy CRYOPDP działa w imieniu Odbiorcy, zapłaci lub zwróci CRYOPDP wszelkie należne opłaty za przesyłkę lub inne opłaty lub cła i podatki należne za usługi świadczone przez CRYOPDP lub poniesione przez CRYOPDP w imieniu Klienta lub Odbiorcy. Zapłata ceł i podatków może być wymagana przed dostawą.

 

23.3 CRYOPDP będzie wysyłać wszystkie faktury na adres e-mail wskazany w tym celu przez Klienta. O ile CRYOPDP nie postanowi inaczej, faktury będą wysyłane wyłącznie pocztą elektroniczną, a nie w inny sposób, co Klient przyjmuje do wiadomości i na co nieodwołalnie wyraża zgodę.

 

24. ODPOWIEDZIALNOŚĆ

Klient zwolni CRYOPDP z wszelkiej odpowiedzialności lub kosztów poniesionych przez CRYOPDP, które powstaną w związku z działaniem, niewykonaniem lub zaniechaniem Klienta lub Odbiorcy lub jakiejkolwiek innej strony roszczącej sobie prawa do przesyłki. W szczególności, Klient zwolni CRYOPDP z wszelkiej odpowiedzialności, jaką CRYOPDP może ponieść w wyniku powództwa wytoczonego przez osobę trzecią.

 

25. PRAWO WŁAŚCIWE

O ile obowiązkowe przepisy prawa nie stanowią inaczej, wszelkie roszczenia wobec CRYOPDP wynikające z niniejszych Ogólnych Warunków lub w inny sposób wynikające ze świadczenia Usług będą rozstrzygane wyłącznie przez sądy we Francji, których jurysdykcji Klient nieodwołalnie się poddaje. CRYOPDP jest uprawniony do wszczęcia postępowania sądowego przeciwko Klientowi w sądach we Francji lub w dowolnej innej jurysdykcji, a postępowanie sądowe prowadzone przez CRYOPDP w jednej lub kilku jurysdykcjach nie wyklucza postępowania sądowego prowadzonego przez CRYOPDP w jakiejkolwiek innej jurysdykcji, równoległej lub nie.

 

26. ZRZECZENIE SIĘ SUBROGACJI

Klient rozumie i zgadza się, że stawki CRYOPDP nie obejmują ubezpieczenia ani innego odszkodowania za straty, szkody lub opóźnienia inne niż wyraźnie określone w niniejszym Regulaminie i ograniczone niniejszym Regulaminem. W związku z tym Klient zgadza się, że w przypadku, gdy Klient chce pokryć jakiekolwiek ryzyko lub stratę, Klient uzyska własne ubezpieczenie i że wspomniane ubezpieczenie będzie zawierać postanowienie o zrzeczeniu się subrogacji zrzekające się wszelkich praw subrogacji w imieniu i na rzecz takiej firmy ubezpieczeniowej. W przypadku, gdy Klient nie uzyska zrzeczenia się subrogacji, Klient, na własny koszt, będzie bronił, zabezpieczał i utrzymywał CRYOPDP oraz wszelkich przewoźników lub podwykonawców CRYOPDP nieszkodliwych w odniesieniu do roszczeń zgłoszonych przez Klienta lub osoby trzecie działające jako podwykonawcy lub cesjonariusze Klienta.

 

27. CZĘŚCIOWA NIEWAŻNOŚĆ

Jeśli jakikolwiek warunek lub postanowienie niniejszych Warunków zostanie uznane za nieważne lub niewykonalne, wszystkie pozostałe warunki i postanowienia zawarte w niniejszym dokumencie pozostaną w pełnej mocy.

 

28. CAŁOŚĆ UMOWY

Niniejsze warunki stanowią całość umowy między CRYOPDP a Klientem i mogą zostać zmienione przez CRYOPDP w dowolnym momencie. Zmienione warunki, które zastąpią wszelkie wcześniejsze wersje, będą dostępne na stronie https://www.cryopdp.com/termsandconditions. Jeśli Klient ma jakiekolwiek trudności z dostępem do Ogólnych Warunków, prosimy o kontakt z CRYOPDP pod adresem legal@cryopdp.com w celu ustalenia kopii, która zostanie przekazana Klientowi.

 

29. RÓŻNE

29.1 Fakt, że CRYOPDP nie stosuje w danym czasie któregokolwiek z postanowień niniejszych Ogólnych Warunków, nie może być interpretowany jako zrzeczenie się prawa do skorzystania z tego postanowienia w późniejszym terminie.

29.2 Nagłówki zawarte w niniejszych Ogólnych Warunkach mają jedynie charakter informacyjny i nie wpływają w żaden sposób na znaczenie lub interpretację niniejszych Ogólnych Warunków.

29.3 Niniejsze Ogólne Warunki są sporządzone wyłącznie w języku angielskim. Jeśli niniejsze Ogólne Warunki zostaną przetłumaczone na inny język, w każdym przypadku rozstrzygający będzie tekst w języku angielskim.

Francuski

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ CRYOPDP OD DNIA MIESIĄCA MAJA 2021 R., A PO TEJ DACIE, AŻ DO NOWEJ MODYFIKACJI

Klient (zwany dalej „Klientem”) zidentyfikowany na dokumencie, poleceniu lub liście przewozowym, akceptuje, że niniejsze Warunki Ogólne (zwane dalej „Warunkami Ogólnymi”) mają zastosowanie do każdego polecenia wydanego przez CRYOPDP i każdej usługi świadczonej przez CRYOPDP. Ponadto Klient akceptuje, że Warunki Ogólne będą miały zastosowanie do wszystkich przekazanych poleceń i wszystkich usług świadczonych przez CRYOPDP do momentu wprowadzenia modyfikacji do Warunków Ogólnych, w którym to przypadku zmodyfikowane Warunki Ogólne będą miały zastosowanie do wszystkich przekazanych poleceń lub wszystkich usług świadczonych przez CRYOPDP, w zależności od przypadku. Każde polecenie wydane przez Klienta na rzecz CRYOPDP jest określane w niniejszych Warunkach Ogólnych terminem „Polecenie”. Wszystkie terminy użyte w niniejszych Warunkach Ogólnych, które nie zostały w nich wymienione, mają znaczenie nadane im w odpowiednich Warunkach Ogólnych.

1. SPÓŁKI ZALEŻNE
1.1 CRYO International S.A.S. i jej spółki zależne (przez „spółkę zależną” rozumie się każdą spółkę lub każdy inny podmiot gospodarczy kontrolowany
bezpośrednio lub pośrednio przez CRYO International S.A.S.), w tym, bez ograniczeń, CRYO Express S.A.S., CRYO Express Gmbh, CRYO Express Pty Ltd, Cryo Express Sp. Zoo, I.C.S. Dry-Ice Express B.V., SPL Services Limited, PDP Courier Services Limited, PDP Couriers (Singapore) PTE LTD., PDP Couriers Korean Co., Ltd., PDP Life Science Logistics India Private Limited, PDP Courier Services (USA) Inc., PDP Courier Services LTD., PDP Courier (Malaysia) SDN BHD, CRYO Express RUS, Cryopdp Global Services Unipessoal Lda, Critical Transport Solutions Australia Pty, Ltd. (” CRYOPDP „). (” CRYOPDP „), specjalizują się w świadczeniu usług transportu międzynarodowego i logistyki oraz usług łączonych. CRYOPDP nie jest przewoźnikiem publicznym i nie świadczy na rzecz Klienta usług ani nie podejmuje żadnych niezbędnych działań w celu świadczenia usług zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami. Osoba odpowiedzialna za powiększenie lub dostarczenie przesyłki nie jest uprawniona do zawarcia lub zmiany umowy, ani do zmiany niniejszych Warunków Ogólnych.

1.2 Wysyłając do CRYOPDP wiadomość/ korzystając z jednej z usług CRYOPDP, Klient akceptuje niniejsze Warunki Ogólne. Klient akceptuje również niniejsze Warunki Ogólne w imieniu wszystkich podmiotów mających prawo do wysyłki/świadczenia usług. W przypadku konfliktu między niniejszymi Warunkami Ogólnymi a jakimkolwiek innym dokumentem, pierwszeństwo mają niniejsze Warunki Ogólne. Nikt nie jest uprawniony do zmiany niniejszych Warunków Ogólnych.

1.3 „Przesyłka” oznacza każdy artykuł (zwany dalej „przesyłanym artykułem”) dostarczony (transportowany) przez CRYOPDP lub który został dostarczony (transportowany) przez przewoźnika z punktu załadunku (miejsca pochodzenia) do adresu dostawy (miejsca przeznaczenia).

1.4 Niniejsze Warunki Ogólne podlegają wszelkim obowiązującym przepisom prawa, które nie mogą zostać wyłączone, a jedynie
w minimalnym zakresie przewidzianym przez te przepisy. Żadne postanowienie niniejszych Warunków Ogólnych nie może ograniczać praw CRYOPDP ani zwiększać jego odpowiedzialności w świetle tych przepisów.

1.5 Z zastrzeżeniem wyżej wymienionych ograniczeń, CRYOPDP zobowiązuje się do świadczenia wszystkich Usług z należytą starannością i uwagą, zgodnie z ogólnie przyjętymi normami handlowymi, przy czym w szczególności w odniesieniu do świadczenia usług identycznych lub podobnych, CRYOPDP jest zobowiązany do zachowania należytej staranności i uwagi. CRYOPDP będzie również świadczyć usługi w tym zakresie:

1.5.1 dobrych praktyk, przepisów i regulacji mających zastosowanie w dziedzinie dystrybucji, w tym wytycznych
dotyczących dobrych praktyk dystrybucji leków stosowanych u ludzi (2013/C 343/01);

1.5.2 de la Convention de Montréal MC99 dite „Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international” (IATA);

1.5.3 de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) ;

1.5.4 Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych (ADR) obowiązującej od dnia 1 stycznia 2015 r;

1.5.5 de toutes lois applicables, y compris toutes lois et réglementations applicables en matière de santé et de sécurité et
toutes lois applicables en matière de manipulation et d’élimination des déchets infectieux ou dangereux.

 

2. DOKUMENT KONTROLI

2.1 Akceptacja przez CRYOPDP wszelkich poleceń przekazanych przez Klienta, w tym dotyczących (a) dostarczenia przez Klienta artykułów (zwanych dalej „wysyłanymi artykułami”) w jednym z różnych opakowań transportowych oferowanych przez CRYOPDP, opisanych szczegółowo na stronie internetowej www.cryopdp.com (każdy z tych kulek, wraz z wszystkimi elementami i wszystkimi komponentami, instrumentami i innymi artykułami/akcesoriami, które składają się na te kuleczki lub im towarzyszą, jest nazywany „kuleczką”); (b) zarządzanie przez CRYOPDP podobnymi kuleczkami transportowymi należącymi do Klienta, jak wskazano w odpowiednim Poleceniu; lub (c) świadczenie przez CRYOPDP wszelkich usług, związanych lub niezwiązanych z wysyłką, opisanych lub wskazanych w Poleceniu i/lub dokumencie sporządzonym przez CRYOPDP i zawierającym odniesienie do niniejszych Warunków Ogólnych (wszystkie poprzednie elementy są wymienione poniżej, łącznie „Usługi”, a indywidualnie „Usługa”), jest wyraźnie uzależniona od akceptacji przez Klienta niniejszych Warunków Ogólnych.

2.2 Warunki Ogólne, jak również odpowiednie Polecenie i/lub list przewozowy, stanowią integralną część porozumienia między stronami w zakresie jego przedmiotu i zastępują wszelkie porozumienia, komunikaty, deklaracje, umowy
i zwyczaje handlowe, Klient i CRYOPDP zawarli pisemne porozumienie, które odnosi się do niniejszych Warunków Ogólnych lub dotyczy Usług świadczonych przez CRYOPDP, a Warunki Ogólne, a także odpowiednie Polecenie i/lub list przewozowy, będą uzupełniać to porozumienie.

2.3 Jakiekolwiek polecenie (lub jakikolwiek inny dokument lub komunikat), które w jakikolwiek sposób lub w jakikolwiek inny sposób jest niezgodne z niniejszymi Warunkami Ogólnymi, nie może być uznane przez CRYOPDP za sprzeczne, chyba że CRYOPDP wyrazi na to zgodę na piśmie.

 

3. LIVRAISON ET ACCEPTATION

3.1 La Commande précisera pour chaque Service, selon le cas, les éléments suivants : (a) rodzaj świadczonej usługi, (b) data
rejestracji i wysyłki, (c) godzina rejestracji i/lub wysyłki, (d) adres rejestracji i adres
, (e) l’addressse complète de livraison et les coordonnées, (f) la description des Articles Envoyés (y compris,
par exemple, leur poids et leur valeur) ainsi que toute référence obligatoire aux Marchandises Dangereuses, le cas échéant, (g) les exigences en matière d’emballage, (h) la température requise, (i) la surveillance requise, et (j) la confirmation par le Client que ce dernier et le destinataire final („destinataire” désigne la personne, osoba, spółka lub osoba moralna wskazana przez Klienta jako odbiorca Przesyłki) otrzymali dokumenty i zezwolenia niezbędne w przypadku procedury usunięcia.

3.2 Klient jest uprawniony do anulowania bez ponoszenia opłat każdego Polecenia przed jego wysłaniem za pomocą wyraźnego powiadomienia skierowanego do CRYOPDP co najmniej sześćdziesiąt cztery (72) godziny przed planowanym dostarczeniem Usługi wskazanym w Poleceniu. Jeżeli Klient poinformuje CRYOPDP, że chce anulować Polecenie w okresie od sześciu do czterech (72) do czterdziestu ośmiu (48) godzin przed wykonaniem Usługi, zapłaci CRYOPDP czterdzieści procent (50%) całkowitej ceny Polecenia. Ponadto, jeśli Klient nie poinformuje CRYOPDP o chęci anulowania Polecenia na 48 (czterdzieści osiem) godzin przed planowanym wykonaniem Usługi, zapłaci całkowitą cenę Polecenia.

3.3. Prawo Klienta do anulowania polecenia nie wyklucza, w żadnym momencie i w żadnym stanie, prawa CRYOPDP do zwrotu opłat, które Klient poniósł w związku z Dostawą, w tym, bez ograniczeń, wszelkich opłat związanych z zakupem usług lub skorzystaniem z usług dostawców.

 

4. GARANTIE

4.1 Klient gwarantuje i oświadcza (i), że jest właścicielem wszystkich przesyłek, których dostarczenia żąda od CRYOPDP, lub że jest pełnomocnikiem właściciela tych przesyłek, (ii) że ma pełne prawo do zawarcia umowy z CRYOPDP i że osoba, która zawarła umowę w imieniu Klienta, jest do tego upoważniona, (iii) że umowa, którą zawarł z CRYOPDP, jest dla niego sprzeczna i podlega sprzeciwowi, zgodnie z warunkami tej umowy. Klient akceptuje niniejsze Warunki Ogólne w swoim imieniu i w imieniu właściciela, a także w imieniu każdej innej osoby, która obecnie lub w przyszłości ma prawo do korzystania z Przesyłki.

4.2 Klient gwarantuje i oświadcza ponadto (i) że prawidłowo opisał artykuły zawarte w Przesyłce, (ii) że artykuły zawarte w Przesyłce zostały prawidłowo opakowane i opatrzone etykietą, aby zagwarantować ich ochronę i zapewnić ich bezpieczny transport w ramach zwykłej obsługi, w przypadku gdy CRYOPDP nie zajmuje się opakowaniem artykułów, (iii) że każda kolba jest prawidłowo oznakowana i opakowana do transportu, zgodnie z zasadami opakowania oraz obowiązującym prawem i regulacjami, w przypadku gdy CRYOPDP nie zajmuje się opakowaniem artykułów, oraz (iv) że dostarczył wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego wypełnienia recto listu przewozowego. Jeśli Klient nie poda liczby kolumn i/lub masy każdej kolby, CRYOPDP poda te informacje na podstawie liczby kolumn, które otrzymał, lub na podstawie masy „wadliwej” każdej kolby, zgodnie z tym, co uzna za stosowne.

4.3 W przypadku naruszenia przez Klienta oświadczenia, gwarancji lub zobowiązania zawartego w niniejszych Ogólnych Warunkach, CRYOPDP może zaprzestać świadczenia Usług, z zastrzeżeniem, że zaprzestanie świadczenia Usług nie będzie miało wpływu na wypłatę jakiegokolwiek odszkodowania. W tym momencie CRYOPDP nie ponosi dodatkowej odpowiedzialności za Usługi i może dostarczyć Produkt do wybranego przez siebie miejsca, aby Klient mógł go odzyskać za swoją opłatą. W związku z tym CRYOPDP (a) dostarczy Klientowi pisemne powiadomienie informujące o wszelkich działaniach podjętych przez niego zgodnie z niniejszym artykułem oraz (b) będzie uprawniony, na żądanie, do otrzymania całości opłat związanych z Usługą, a także odszkodowania za wszelkie opłaty wynikające z naruszenia i działań podjętych przez niego zgodnie z niniejszym artykułem
. Klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody wyrządzone CRYOPDP w związku z zaprzestaniem świadczenia Usług.

 

5. TŁUMACZENIE PODATKOWE

5.1 CRYOPDP jest uprawniony do oddelegowania lub odstąpienia od świadczenia Usług. Klient upoważnia CRYOPDP do świadczenia Usług na warunkach zwyczajowych lub innych warunkach, które CRYOPDP uzna za stosowne. W takim przypadku CRYOPDP podlega wszystkim postanowieniom niniejszych Warunków Ogólnych, które wyłączają lub ograniczają jego odpowiedzialność.

5.2 Sous réserve des limites susmentionnées, CRYOPDP est en droit d’exécuter toutes les obligations qui lui incombent en vertu du présent accord elle-même ou par l’entremise de son ou ses sous-traitants, przy założeniu, że termin „sous-traitant” obejmuje, bez ograniczeń, swoją spółkę macierzystą i wszystkie jej spółki zależne, oraz że sous-traitants mogą stosować się do niniejszych Warunków Ogólnych.

5.3 Żadne zastrzeżenia nie mogą dotyczyć korzystania przez CRYOPDP z usług firmy lotniczej lub innego przewoźnika, z zastrzeżeniem, że CRYOPDP podlega wszystkim postanowieniom niniejszych Warunków Ogólnych, które wyłączają lub ograniczają jego odpowiedzialność.

 

6. SPOSÓB TRANSPORTU

CRYOPDP ma pełną swobodę co do sposobu, metody i procedury zarządzania, magazynowania lub transportu stosowanej w odniesieniu do każdego Dostawy. Klient upoważnia CRYOPDP do odstąpienia od swoich instrukcji, jeśli uzna, że leży to w jego interesie. Klient zgadza się, aby przesyłka podczas transportu przechodziła przez więcej niż jedną sekcję.

 

7. EMBALLAGES

7.1 Z zastrzeżeniem odmiennej dyspozycji, wszelkie Emblematy i inne materiały, które CRYOPDP wykorzystuje w ramach świadczenia Usług lub które przekazuje bezpośrednio do dyspozycji Klienta, pozostają własnością CRYOPDP i mogą zostać zwrócone w ramach Dostawy w uzgodnionym terminie.

7.2 Jeżeli Klient nie przestrzega obowiązku określonego w art. 7.1, zobowiązany jest do zapłaty na rzecz CRYOPDP kwoty odpowiadającej wartości wszystkich Emblematów i innych materiałów nie podlegających zwrotowi, a wykorzystywanych przez CRYOPDP w ramach świadczenia Usług.

7.3 Klient korzysta z Embalages, wszelkich innych materiałów i szkła węglowego na własną odpowiedzialność i zgodnie z instrukcjami użytkowania CRYOPDP. Embalages i szkło węglowe muszą być obsługiwane z zachowaniem ostrożności i nie mogą być narażone na długotrwałe działanie silnego wiatru, słońca lub jakiegokolwiek źródła ciepła. Nie wolno ich również używać do innych celów niż związane z usługami. W przypadku korzystania z rejestratorów temperatury o unikalnym zastosowaniu firma CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych zarejestrowanych podczas transportu po dostarczeniu odpowiedniego dokumentu.

8. INFORMACJE ISTOTNE

Klient przekaże CRYOPDP w odpowiednim czasie wszystkie informacje związane z przesyłką, które mogą być przydatne dla tej ostatniej strony
(w szczególności masę, opis i wartość przesyłki). Klient ma obowiązek dopilnować, aby wszystkie informacje przekazywane CRYOPDP były kompletne i dokładne. Klient poinformuje CRYOPDP na piśmie i w odpowiednim czasie o wszelkich wymogach urzędowych lub regulacyjnych mających wpływ na Usługę oraz dostarczy wszelkie niezbędne dokumenty i podejmie wszelkie wymagane działania. Klient zabezpiecza CRYOPDP przed wszelkimi szkodami lub stratami wynikającymi z niedokładnych lub pominiętych informacji.

9. INSTRUKCJE I POTWIERDZENIA

Klient jest zobowiązany do zapewnienia, że wszystkie instrukcje lub potwierdzenia są przekazywane na piśmie i że są one dokładne,
kompletne i jasne. Wszelkie niejasności w instrukcjach lub jakiekolwiek wątpliwości lub konflikty wynikające z braku pisemnych instrukcji zostaną rozwiązane na korzyść CRYOPDP. CRYOPDP nie jest zobowiązany do opisania Dostawy ani do wskazania jej wartości w jakiejkolwiek formie, ani do wskazania istnienia szczególnego prawa do Dostawy, o ile Klient nie przekaże CRYOPDP wyraźnych instrukcji w tym zakresie.

 

10. KONTROLA IMPORTU/EKSPORTU

Klient jest zobowiązany do przestrzegania i gwarantuje, że będzie przestrzegał wszystkich obowiązujących przepisów, zasad i regulacji, w tym, bez ograniczeń, przepisów prawa krajowego, przepisów dotyczących importu i eksportu oraz wszelkich przepisów lokalnych, obowiązujących w kraju, do którego, przez który lub za pośrednictwem którego mogą być transportowane jego artykuły/załączniki. Klient gwarantuje w szczególności, że nie dostarczy żadnego artykułu/Emitentu, jeśli on sam lub jedna ze stron uczestniczących w Dostawie znajduje się na jednej z list sankcji lub kontroli eksportu opublikowanych i prowadzonych przez Komitet ds. sankcji Narodów Zjednoczonych, Radę Unii Europejskiej, brytyjską ustawę o zwalczaniu przekupstwa (ang.
contre la corruption), le Bureau du contrôle des avoirs étrangers (Office of Foreign Assets Control) du département du Trésor des États-Unis, le département du Commerce des États-Unis, Biuro Przemysłu i Bezpieczeństwa (Bureau of Industry and Security) Departamentu Handlu Stanów Zjednoczonych (département du Commerce des États-Unis), Dyrekcja Kontroli Handlu w Sprawach Obronności (Directorate of Defense Trade Controls) Departamentu Stanu Stanów Zjednoczonych (département d’État des États-Unis) oraz wszelkie inne właściwe organy. Klient wyraża zgodę na dostarczenie dokumentów niezbędnych do przestrzegania przepisów, zasad i regulacji dotyczących importu i eksportu. Klient przyjmuje do wiadomości, że sankcje cywilne i karne mogą zostać na niego nałożone w przypadku niedokładnych, błędnych lub nieuczciwych oświadczeń lub w przypadku naruszenia jakichkolwiek przepisów lub regulacji dotyczących importu lub eksportu. Klient i wyłącznie on jest zobowiązany do zapoznania się z wymogami dotyczącymi licencji
na import lub eksport oraz do uzyskania wymaganej licencji na eksport lub import lub jakiegokolwiek innego oficjalnego upoważnienia
.
CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta lub jakiejkolwiek innej osoby za jakiekolwiek szkody lub straty, w tym, bez ograniczeń, wszelkie zmiany i odpowiedzialność karną, wynikające z nieprzestrzegania przez Klienta przepisów prawa, zasad lub regulacji dotyczących importu lub eksportu.

 

11. PRAWA I PODATKI

11.1 Klient jest odpowiedzialny za uiszczenie wszelkich opłat, podatków, podatków lub innych opłat nałożonych przez jakikolwiek organ w związku z Usługą oraz wszelkich opłat, zmian, opłat lub szkód, które CRYOPDP ponosi w związku z Usługą.

11.2 W celu świadczenia Usług, CRYOPDP może (a) działać jako tranzytowy Klient w celach douanières i kontroli eksportu oraz jako destinataire w jednym celu, aby wyznaczyć komisarza douane w celu dopełnienia formalności dédouanement i d’entrée na terytorium kraju oraz (b) przekierowywać przesyłkę do odbiorcy docelowego lub na inny adres na żądanie każdej osoby, w przypadku której CRYOPDP może w uzasadniony sposób uznać, że posiada w tym celu niezbędne uprawnienia.

12. PERCEPTION DES FRAIS

Jeśli CRYOPDP zaakceptuje wysłanie wiadomości zgodnie z otrzymanymi instrukcjami, żądając otrzymania opłat za transport, praw do odszkodowania lub jakiejkolwiek innej kwoty od odbiorcy lub innej osoby, Klient pozostaje nadal odpowiedzialny za zapłatę tych opłat, jeśli nie zostaną one zapłacone przez inną osobę po ich otrzymaniu. CRYOPDP nie ponosi odpowiedzialności za nieotrzymanie tych opłat.

 

13. OCHRONA DANYCH

13.1 W niniejszych Warunkach Ogólnych terminy „osoba, której dane dotyczą”, „dane osobowe”,
„przetwarzanie”, „osoba odpowiedzialna”, „osoba odpowiedzialna za przetwarzanie”, „dane dotyczące zdrowia” lub „dane dotyczące zdrowia chronione” mają znaczenie nadane im przez przepisy o ochronie danych (określone poniżej), a „dane dotyczące usług” oznaczają wszystkie dane osobowe, dane dotyczące zdrowia lub dane dotyczące zdrowia chronione przekazywane do CRYOPDP i przetwarzane przez CRYOPDP na rzecz Klienta.

13.2 CRYOPDP i Klient przetwarzają dane osobowe zgodnie z przepisami prawa, rozporządzeniami, zarządzeniami,
normami i innymi podobnymi instrumentami mającymi zastosowanie lokalnie, w tym z dyrektywą 95/46/WE dotyczącą ochrony danych osobowych, ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych 2016/679 i wszelkimi innymi mającymi zastosowanie przepisami prawa (zwanymi dalej łącznie „przepisami o ochronie danych”).

13.3 Strony uzgodniły, że :

13.3.1 Klient jest podmiotem odpowiedzialnym za przetwarzanie danych lub działa w imieniu podmiotu odpowiedzialnego za przetwarzanie danych, a CRYOPDP jest podmiotem przetwarzającym dane dotyczące usług. W związku z tym określenie ostatecznego sposobu przetwarzania danych związanych z usługami należy do Klienta i wyłącznie do niego, a Klient nie wymaga od CRYOPDP przetwarzania danych związanych z usługami, które są niezbędne do świadczenia Usług. CRYOPDP nie będzie przetwarzać danych związanych z usługami w sposób zgodny z instrukcjami przekazanymi przez Klienta i wyłącznie w przypadku, gdy jest to niezbędne do świadczenia Usług;

13.3.2 CRYOPDP nie przekazuje żadnych danych dotyczących usług jednemu podmiotowi, chyba że przekazanie tych danych nie jest konieczne do świadczenia Usług lub do przestrzegania obowiązujących przepisów prawa, lub nie uzyskano wcześniejszej zgody Klienta;

13.3.3 CRYOPDP podejmuje odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu : (A) ochrony danych
dotyczących usług przed przypadkowym lub nielegalnym zniszczeniem lub przypadkową utratą, zmianą, ujawnieniem, dostępem lub przetwarzaniem bez upoważnienia; oraz (B) ograniczyć dostęp do danych związanych z usługami do personelu, który musi mieć do nich dostęp, aby CRYOPDP mógł świadczyć Klientowi Usługi, przy czym CRYOPDP zapewnia, że jego personel podlega odpowiednim obowiązkom w zakresie ochrony danych i podlega obowiązkowi zachowania poufności.

13.3.4 CRYOPDP informuje pisemnie Klienta o : (A) wszelkich żądaniach lub zastrzeżeniach sformułowanych przez osobę
lub organ/organizację regulacyjną zgodnie z przepisami o ochronie danych, dotyczących danych
związanych z usługami świadczonymi przez CRYOPDP na rzecz Klienta. CRYOPDP współpracuje z Klientem i udziela mu pomocy, w rozsądnych granicach, w odniesieniu do wszelkich żądań lub zgłoszeń otrzymanych zgodnie z ustawą o ochronie danych. W przypadku, gdy żądanie lub zgłoszenie zabrania CRYOPDP przetwarzania danych związanych z usługami, przyjmuje się, że CRYOPDP nie narusza niniejszych Warunków Ogólnych, jeżeli przestrzega tego zakazu; oraz (B) wszelkich szkód rzeczywistych lub pozornych, wszelkich zniszczeń przypadkowych lub pozornych, wszelkich uszkodzeń i/lub wszelkich przypadków nieuprawnionego ujawnienia lub nieuprawnionego przetwarzania danych związanych z usługami lub wszelkich przypadków nieuprawnionego dostępu do tych danych, w szczególności w przypadku przekazania wszelkich istotnych informacji na ten temat.

13.4 Klient oświadcza i gwarantuje, że podstawy prawne, na których opiera się przetwarzanie danych dotyczących usług, umożliwiają CRYOPDP (i jego podmiotom zależnym) (i) przetwarzanie danych dotyczących usług w sposób całkowicie zgodny z prawem w ramach świadczenia Usług na rzecz Klienta; oraz (ii) przekazywanie i przechowywanie z zachowaniem pełnej równości danych związanych z usługami w krajach, w których zostały one zebrane w celu świadczenia Usług lub w ramach procedur ochrony danych wdrożonych przez CRYOPDP. Klient nie przekazuje ani nie komunikuje danych dotyczących usług CRYOPDP lub jego podwykonawców, chyba że przekazanie lub komunikacja tych danych odbywa się zgodnie z obowiązującym prawem.

13.5 O ile prawo nie stanowi inaczej, po wygaśnięciu niniejszych Warunków Ogólnych lub na polecenie Klienta, CRYOPDP zastępuje wszystkie dane dotyczące usług, które przetwarza na rzecz Klienta w ramach niniejszych Warunków Ogólnych.

13.6 Jeżeli Klient przetwarza dane osobowe w imieniu CRYOPDP, musi zapewnić (a) ich prawidłową ochronę oraz (b) nie przekazywać ich dalej niż do kraju, w którym zostały zebrane bez zgody CRYOPDP. Klient poinformuje CRYOPDP o jakimkolwiek naruszeniu danych w sposób rzeczywisty lub domniemany, gdy się o nim dowie lub gdy stwierdzi, że takie naruszenie miało miejsce.

 

14. POUFNOŚĆ I WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

14. 1 O ile Klient i CRYOPDP nie uzgodnili inaczej w odrębnym porozumieniu (w takim przypadku zastosowanie mają warunki tego porozumienia), wszelkie informacje dotyczące spraw, finansów lub jakiejkolwiek innej działalności CRYOPDP lub Klienta (zwane dalej „informacjami poufnymi”), które ulegają zmianie, w jakiejkolwiek formie, są tajne, wyłączne i poufne. Klient i CRYOPDP uznają, że Klient i jego przedstawiciele (tj. wszyscy administratorzy, dyrektorzy, salariés, sous-traitants, mandataires, sociétés affiliées lub conseillers professionnels, w każdym przypadku), a CRYOPDP i jego przedstawiciele zastrzegają poufność tych informacji i że informacje te nie będą wykorzystywane do innych celów niż wykonanie zobowiązań wynikających z niniejszych Warunków Ogólnych. Za informacje poufne nie są uważane informacje, które (a) znajdują się w posiadaniu Klienta, CRYOPDP lub jego przedstawiciela w momencie ich ujawnienia; lub (b) dotyczą domeny publicznej lub znajdują się w domenie publicznej, o ile nie można tego przypisać błędowi lub zaniechaniu ze strony Klienta, CRYOPDP lub jego przedstawiciela; lub (c) zostały uzyskane przez Klienta, CRYOPDP lub jego przedstawiciela
, na podstawie niepoufnej, od szczebla, który nie miał zakazu przekazywania informacji na podstawie zobowiązania do zachowania poufności; ou (d) ont été développées de manière indépendante par le Client ou CRYOPDP
ou en leur nom sans référence ou sans avoir recours aux Informations Confidentielles de l’autre partie.

14.2 CRYOPDP zachowuje wszelkie prawa własności intelektualnej i prawa własności do informacji poufnych
oraz do wszelkiego rodzaju informacji poufnych będących przedmiotem wszelkich działań wykonywanych przez jednego dostawcę. Własność intelektualna
CRYOPDP pozostaje wyłączną własnością, a Klient nie ma żadnych praw do tej własności intelektualnej.

 

15. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI (BRAK OKŁADKI D’ASSURANCE)

15.1 Klient podejmie wszelkie stosowne kroki w celu zabezpieczenia Dostawy przed wszelkimi związanymi z nią ryzykami, chyba że CRYOPDP wyrazi na to zgodę w formie pisemnej, w którym to przypadku CRYOPDP anuluje to zabezpieczenie jako zleceniodawca Klienta, a Klient zapłaci CRYOPDP stosowne opłaty dodatkowe.

15.2 CRYOPDP nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za jakiekolwiek reklamacje dotyczące Dostaw/Usług lub innych, chyba że w
przypadku, gdy taka reklamacja wynika z poważnego lub niewłaściwego działania z jego strony.

15.3 W każdym przypadku CRYOPDP nie może zostać pociągnięte do odpowiedzialności za jakiekolwiek roszczenia wynikające z tego, że udzieliło niewłaściwych
porad lub niedokładnych informacji.

15.4 W każdym przypadku odpowiedzialność CRYOPDP z tytułu wszelkich roszczeń (lub wszelkich roszczeń wynikających z jednego i tego samego zdarzenia), niezależnie od tego, czy wynikają one z umowy, deliktu cywilnego, zaniedbania, uchybienia obowiązkowi prawnemu lub jakiegokolwiek innego czynu, nie może zostać przekroczona:

15.4.1 w przypadku, gdy Konwencja Montrealska lub Konwencja Warszawska (zmodyfikowana przez Protokół nr 4 z Montrealu w przypadku, gdy Konwencja Montrealska nie obowiązuje) ma zastosowanie do przesyłki (jedna lub druga może mieć zastosowanie, jeżeli
transport przesyłki drogą lotniczą implikuje miejsce docelowe lub punkt wyjścia w kraju innym niż kraj wyjścia), la limite prévue par celle-ci ;

15.4.2 W przypadku, gdy Konwencja dotycząca umowy międzynarodowego transportu drogowego („CMR”) ma zastosowanie do Przesyłki (co może mieć zastosowanie, jeżeli transport Przesyłki przez pojazd drogowy wymaga dostawy do kraju innego niż kraj odbioru Przesyłki), limit określony przez tę Konwencję;

15.4.3 w każdym innym przypadku, dwadzieścia trzy euro (23 €) za kilogram, aż do maksymalnej kwoty dwóch euro
(200 €) za przesyłkę/usługę.

15.5 W każdym przypadku globalna odpowiedzialność CRYOPDP wobec Klienta w okresie dwóch miesięcy, bez względu na przyczynę, jest ograniczona do 25 000 EUR w przypadku reklamacji, które nie są objęte Konwencją Montrealską, Konwencji z Varsovie (zmodyfikowanej przez Protokół nr 4 z Montrealu w przypadku, gdy Konwencja z Montrealu nie weszła w życie) lub Konwencji o międzynarodowym transporcie drogowym (w zależności od przypadku), lub proporcjonalnej kwoty za każdy okres krótszy niż dwa (12) miesięcy.

15.6 CRYOPDP wyklucza w niniejszym dokumencie wszelkie gwarancje dotyczące Usług, niezależnie od tego, czy są one wyrażone czy dorozumiane, zgodnie z prawem, w tym, bez ograniczeń, wszelkie dorozumiane gwarancje jakości, jakości handlowej, dostosowania do określonego zastosowania lub poszanowania praw własności intelektualnej. CRYOPDP w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności wobec jakiejkolwiek osoby za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie, dodatkowe, specjalne, wtórne lub przykładowe, w tym, bez ograniczeń, za utratę grywalności, sprzedaży, opóźnienia, interesy, brak możliwości zdobycia, utratę możliwości, honoraria adwokackie lub inne szkody, niezależnie od ich przyczyny, w przypadku zerwania lub rozwiązania umowy, czy też o szkody cywilne, gwarancyjne lub inne, niezależnie od tego, czy CRYOPDP zostało poinformowane o możliwości wystąpienia takich strat lub szkód. W żadnym wypadku CRYOPDP nie ponosi kosztów związanych z zakupem opakowania zastępczego. Wszelkie roszczenia związane z uszkodzeniami podlegają ograniczeniom opisanym poniżej i nie mogą ich przekroczyć.

 

16. SIŁA WYŻSZA

CRYOPDP w żadnym wypadku nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za wszelkie roszczenia wynikające z działania siły wyższej, tj. gdy CRYOPDP nie może świadczyć Usług z powodu zdarzeń niezależnych od jego woli, w tym z powodu niedyspozycji personelu lub materiałów.
Obejmuje to w szczególności odpowiedzialność w przypadku utraty Przesyłki lub uszkodzenia Przesyłki lub opóźnienia spowodowanego przez; a) wojnę, niepokoje społeczne, akty terroryzmu i wszelkie podobne niepokoje, wszelkie zmiany w ustawodawstwie lub regulacjach oraz, ogólnie rzecz biorąc, wszelkie działania podejmowane przez organ publiczny
; b) temperatura, pożar, zalanie, opad atmosferyczny, szadź, deszcz i wszelkie podobne warunki meteorologiczne, wstrząsy ziemi, erupcja wulkanu i wszelkie inne katastrofy naturalne, pożar, eksplozja, epidemia, pandemia, a przede wszystkim przypadek działania siły wyższej; c) lokaut, awaria lub podobny konflikt społeczny; d) zakłócenia w transporcie (lotniczym, drogowym, kolejowym, morskim), awaria środków transportu, awaria pojazdu lub innego sprzętu, awaria pojazdu; e) skażenie chemiczne lub biologiczne, promieniowanie jonizujące emitowane przez palny materiał jądrowy lub odpady lub
składniki nuklearne lub właściwości radioaktywne, toksyczne, wybuchowe lub inne właściwości niebezpieczne zespołu
nuklearnego materiału wybuchowego lub składnika nuklearnego tego zespołu; f) odmowa wysłania faktury przez odbiorcę, nieobecność odbiorcy lub brak dostępu do lokalizacji Klienta lub odbiorcy.

 

17. REKLAMACJE

17.1 W żadnym wypadku CRYOPDP nie może być pociągnięte do odpowiedzialności za:
17.1.1 utratę lub niedostarczenie części przesyłki lub jakiekolwiek uszkodzenie przesyłki (niezależnie od przyczyny), o ile CRYOPDP nie zostanie o tym poinformowane na piśmie w ciągu 16 godzin od zakończenia transportu;

17.1.2 o utracie lub nieumieszczeniu całości Przesyłki lub jakiejkolwiek jej części (niezależnie od przyczyny), o ile CRYOPDP nie zostanie o tym poinformowane na piśmie w ciągu 30 dni od daty wysłania Przesyłki.

17.2 CRYOPDP jest w pełni objęty wszelkim ubezpieczeniem, które może złożyć w celu pokrycia kosztów niniejszego dokumentu, o ile nie anuluje polis lub umów ubezpieczenia.

17.3 Reklamacje są ograniczone do jednej reklamacji złożonej przez Envoi/Service, przy czym należy pamiętać, że regulamin każdej reklamacji
stanowi integralną i szczegółową regulację wszystkich szkód i strat, które wystąpią.

17.4 Prawo Klienta do uzyskania odszkodowania za szkodę, zadośćuczynienia, kredytu, rekompensaty za poniesioną stratę,
zwrotu korzyści uzyskanych w sposób niezgodny z prawem, zwolnienia z odpowiedzialności, pozwu, decyzji orzekającej lub innych roszczeń o dowolnym charakterze, niezależnie od tego, czy są one przewidziane przez prawo lub zasady słuszności, po stronie CRYOPDP w związku z jakimkolwiek roszczeniem wynikającym ze świadczenia Usług, jeśli nie podejmie żadnych działań w ciągu jednego roku od daty świadczenia Usług.

 

18. LIVRAISON

18.1 Ryzyko związane z Artykułami Wysłanymi jest automatycznie przenoszone na odbiorcę końcowego w momencie ich wysyłki i podpisania uzasadnienia wysyłki. Z zastrzeżeniem postanowień CRYOPDP, ostateczny odbiorca może wycofać wysłany artykuł ze swojego opakowania wyłącznie na własną odpowiedzialność. Odbiorca końcowy musi zapewnić, że wysłany artykuł jest zgodny z odpowiednim kodem dostawy. W przypadku, gdy nie zostaną niezwłocznie zgłoszone zastrzeżenia w uzasadnieniu doręczenia i potwierdzone listem poleconym wraz z powiadomieniem o odbiorze w ciągu 3 dni od doręczenia artykułu, uznaje się, że przesyłka została doręczona w ten sposób przez CRYOPDP. W przypadku braku rezerw w okresie wskazanym powyżej, odpowiedzialność CRYOPDP nie może być zaangażowana. W każdym przypadku wszelkie działania związane z odpowiedzialnością wobec CRYOPDP muszą być podejmowane zgodnie z artykułem 17.4 niniejszego dokumentu.

18.2 Terminy dostawy nie są podane jedynie orientacyjnie. CRYOPDP nie jest zobowiązane do dostarczenia Envoi w rozsądnym terminie
.

19. NIEZGODNOŚĆ Z OTRZYMANIEM
CRYOPDP dostarcza, z należytą starannością, Przesyłkę zgodnie z instrukcjami Klienta, z zastrzeżeniem
, że nie dostarcza Przesyłki tylko jeden raz. O ile nie jest to sprzeczne z powyższymi ustaleniami, wysyłka odbywa się w normalnych godzinach pracy (od 9:00 do 17:00) w danym dniu. Jeżeli przesyłka nie może zostać dostarczona z jakiegokolwiek powodu, CRYOPDP poinformuje o tym Klienta, na jego koszt, w celu podjęcia decyzji o usunięciu lub zwrocie przesyłki. Klient ma 14 godzin na udzielenie odpowiedzi po otrzymaniu powiadomienia wysłanego przez CRYOPDP. Po upływie tego terminu CRYOPDP może zadecydować o rodzaju przesyłki.

 

20. NIEBEZPIECZNE MARSZRUTY

20.1 CRYOPDP ne fournira des Services concernant des ” marchandises dangereuses ” que dans le strict respect des
recommandations des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses, des instructions techniques de l’OACI,
de la réglementation de l’IATA pour le transport des marchandises dangereuses et de l’Accord européen relatif au transport
international des marchandises dangereuses par route (ADR) ou de toute autre législation pertinente.

20.2 O ile Klient nie uzyskał uprzedniej pisemnej zgody CRYOPDP, CRYOPDP nie przejmie żadnej Przesyłki zawierającej artykuły zabronione przez Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych (IATA), Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego (OACI), Europejskie Porozumienie w sprawie międzynarodowego przewozu niebezpiecznych marszrut (ADR) lub jakąkolwiek inną właściwą organizację. Jeśli mimo to Klient przekaże CRYOPDP wiadomość lub będzie odpowiedzialny za przyjęcie tej wiadomości przez CRYOPDP, gwarantuje CRYOPDP ochronę przed wszelkimi szkodami, stratami lub kosztami wynikającymi z tej wiadomości. CRYOPDP lub jakakolwiek inna osoba będąca w posiadaniu tego dokumentu (który CRYOPDP przyjął nieumyślnie lub którego nie przyjął) może zniszczyć ten dokument w sposób, w jaki CRYOPDP lub ta inna osoba uzna to za stosowne, lub podjąć wszelkie działania, które uzna za stosowne w odniesieniu do tego dokumentu, jeśli tak uzna, z uzasadnionych powodów, że jest to konieczne lub właściwe.

 

21. ARTICLES INTERDITS
CRYOPDP n’acceptera pas de livrer tout Envoi ou, if elle l’a accepté par inadvertance, ne sera pas responsable de tout Envoi contenant des pierres précieuses, des bijoux, des objets de valeur, przedmioty zabytkowe, tabliczki, rośliny, broń palną dowolnego typu, amunicję, sztuczki, okazy, urządzenia, czasomierze lub jakąkolwiek inną formę pieniądza.

 

22. DEWIZY
Dewizy są ważne tylko przez okres ważności wskazany przez Klienta. CRYOPDP może wycofać lub zweryfikować dane w dowolnym momencie, jeśli okres ważności nie został ustalony lub po jego zakończeniu. Jeśli opłata jest oparta na informacjach dostarczonych przez klienta (na przykład o masie ciała), a informacje te są niedokładne, CRYOPDP może, bez informowania klienta, dokonać uzupełnienia w celu odzwierciedlenia prawidłowej sytuacji. Z zastrzeżeniem odmiennego wskazania, wszelkie opłaty są naliczane bez podatku od wartości dodanej i nie obejmują wszelkich praw związanych z importem lub eksportem oraz wszelkich innych praw, podatków lub dodatków mających zastosowanie w danym przypadku.

 

23. FAKTURY I PŁATNOŚCI

23.1 Każda płatność jest wymagalna po zakończeniu świadczenia Usług. O ile CRYOPDP nie postanowi inaczej, każda płatność musi zostać dokonana w terminie 30 godzin. Jeżeli CRYOPDP zawarł wcześniej pisemną umowę kredytową z Klientem, płatność musi zostać zrealizowana zgodnie z warunkami płatności wskazanymi na fakturze wystawionej przez CRYOPDP. W przeciwnym razie Klient nie może dokonać żadnej redukcji należności wobec CRYOPDP. Odsetki w wysokości 10% będą naliczane za każdy miesiąc cywilny, w którym płatność jakiejkolwiek kwoty nie została zrealizowana. Klient ponosi pełną odpowiedzialność za koszty poniesione przez CRYOPDP, niezależnie od ewentualnej odpowiedzialności jakiejkolwiek innej osoby. Klient nieodwołalnie wyznacza CRYOPDP jako swojego zleceniodawcę, aby mógł postrzegać wszystkie kwoty należne od właściciela, eksportera lub odbiorcy przesyłki i przypisywać je do płatności dokonywanych przez Klienta. Klient płaci w sposób wskazany w taryfie, chyba że CRYOPDP postanowi inaczej.

23.2 Klient lub odbiorca, w przypadku gdy CRYOPDP działa w jego imieniu, uiszcza lub zwraca CRYOPDP wszelkie opłaty z tytułu dostawy lub inne opłaty, a także wszelkie należności i podatki z tytułu Usług świadczonych przez CRYOPDP lub zlecanych przez CRYOPDP na rzecz Klienta lub odbiorcy. Le paiement des droits de douane et des taxes pourra être demandé avant toute livraison.

23.3 CRYOPDP dostarcza fakty na adres elektroniczny wskazany przez Klienta w tym celu. O ile
CRYOPDP nie postanowi inaczej, faktury nie będą wysyłane pocztą elektroniczną ani w inny sposób, na co Klient wyraża nieodwołalną zgodę
.

 

24.
GWARANCJA
Klient gwarantuje CRYOPDP, że nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek działania lub zaniechania ze strony Klienta, odbiorcy lub jakiejkolwiek innej strony, która może dochodzić swoich praw w związku z przesyłką. W szczególności Klient gwarantuje CRYOPDP brak jakiejkolwiek odpowiedzialności, którą CRYOPDP może ponieść w związku z działaniem
zamierzonym przez dostawcę.

 

25. OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY
Z zastrzeżeniem odmiennych przepisów prawa, wszelkie roszczenia CRYOPDP wynikające z niniejszych Warunków Ogólnych lub z tytułu świadczenia Usług przez CRYOPDP będą rozstrzygane wyłącznie przez sądy francuskie, do których Klient może się zwrócić w sposób nieodwołalny. CRYOPDP ma prawo do wszczęcia postępowania sądowego przeciwko Klientowi przed francuskimi lub innymi sądami. Powództwa sądowe wytoczone przez CRYOPDP przed trybunałami jednego lub kilku krajów nie wykluczają powództw sądowych, które CRYOPDP może wytoczyć przed trybunałami innych krajów, niezależnie od tego, czy ich kompetencje są równoległe, czy nie.

 

26. ODSTĄPIENIE OD SUBROGACJI

Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że taryfy CRYOPDP nie obejmują ubezpieczenia ani żadnego innego odszkodowania w przypadku strat, szkód lub opóźnień innych niż wyraźnie przewidziane i ograniczone w niniejszych Warunkach Ogólnych. W związku z tym, jeśli Klient chce pokryć wszelkie ryzyka lub szkody, powinien skorzystać z własnego ubezpieczenia, z zastrzeżeniem, że odpowiednia umowa ubezpieczenia powinna zawierać klauzulę wyłączenia odpowiedzialności z tytułu subrogacji, gwarantującą wyłączenie wszelkich praw do subrogacji w imieniu i na rzecz towarzystwa ubezpieczeniowego. W przypadku, gdy Klient nie podał żadnej klauzuli wyłączenia subrogacji, zobowiązuje się on do zagwarantowania, na własną odpowiedzialność, CRYOPDP i każdemu przewoźnikowi lub podmiotowi odpowiedzialnemu za tę subrogację, ochrony przed wszelkimi roszczeniami zgłoszonymi przez siebie lub podmiot działający w charakterze subrogenta lub cesjonariusza tej subrogacji. Zobowiązuje się również do zwolnienia CRYOPDP i każdego przewoźnika lub cesjonariusza z wszelkiej odpowiedzialności w tym zakresie.

 

27. NULLITÉ PARTIELLE

Jeżeli jeden z warunków lub postanowień niniejszych Warunków Ogólnych zostanie uznany za nieważny lub nieobowiązujący, pozostałe warunki i postanowienia Warunków Ogólnych pozostają w mocy.

 

28. INTEGRALNOŚĆ POROZUMIENIA

Niniejsze Warunki Ogólne stanowią integralną część umowy pomiędzy CRYOPDP a Klientem i mogą być modyfikowane przez CRYOPDP w dowolnym momencie. Zmodyfikowane Warunki Ogólne, które zastępują poprzednią wersję, są dostępne pod adresem https://www.cryopdp.com/termsandconditions. Jeśli Klient napotka trudności w dostępie do Warunków Ogólnych, może skontaktować się z CRYOPDP pod adresem legal@cryopdp.com, aby otrzymać ich kopię.

29. DISPOSITIONS DIVERSES

29.1 Niestosowanie przez CRYOPDP w danym momencie postanowień niniejszych Warunków Ogólnych nie może być interpretowane jako rezygnacja z prawa do zastosowania tych postanowień w przyszłości.

29.2 Tytuły zawarte w niniejszych Warunkach Ogólnych nie zostały wprowadzone w celu ułatwienia odesłania i w żadnym wypadku nie mogą wpływać na sens lub interpretację niniejszych Warunków Ogólnych.

29.3 Niniejsze Warunki Ogólne zostały sporządzone wyłącznie w języku angielskim. En cas de traduction dans une autre langue, la version en langue anglaise fera foi en tout état de cause.